
6 minutos
Quem nunca cresceu ouvindo a mãe pedir para não deixar a sandália virada do avesso porque pode atrair azar? Esse tipo de superstição está profundamente enraizado em nossa socidade, e na Itália não seria diferente. Os italianos possuem suas próprias crenças no que dá sorte e má sorte, e o que não se deve fazer para se certificar de uma vida sem grandes maldições.

Alguns desses costumes são muito conhecidos aqui, você os conhece?
Leia também:
Ditados populares espanhóis
A influência moura na Península Ibérica
Abrir guarda-chuva em lugares fechados
Talvez essa seja uma crença italiana fortemente compartilhada entre os brasileiros, e por isso, talvez você já a conheça. Reza a lenda que esta superstição veio da Roma Antiga, e que abrir um guarda-chuva num lugar fechado poderia indicar uma falta de respeito com o deus Sol. Acredita-se ainda que seja sinal de problemas financeiros.

Varrer os pés de uma mulher solteira
Sabe quando estão varrendo a casa e te pedem para levantar os pés? Talvez não seja uma crença fortemente compartilhada aqui, mas na Itália, dizem que varrer os pés de uma mulher solteira significa que ela nunca mais vai se casar. E se uma mulher varrer os próprios pés enquanto limpa a casa, é sinal de que ela é uma péssima dona de casa. Talvez essa superstição seja muito machista, então desconsidere-a, se quiser.

Espelho quebrado
Na Itália, o espelho não é apenas o reflexo de uma pessoa literalmente, mas espiritualmente também (ou algo do gênero). Isso significa que o que acontecer com o espelho, acontecerá contigo e vice-versa. Meio sinistro, não?
Por causa disso, se você deixar um espelho seu quebrar, como um de mão, pode se preparar para sete anos de azar. E se o espelho quebrar sozinho, então? Alguém muito querido pode morrer.
Mas não para por aí: se o espelho quebrar ao lado de uma foto sua ou de outra pessoa, a morte é certa.

Mau-olhado ou il malocchio
Aqui no Brasil conhecemos mais como “olho gordo”, mas também chamamos de mau-olhado. Na Itália a crença nisso é tanta, que tem até filme: “Occhio, Malocchio, Prezzemolo e Finocchio”, uma comédia de 1983 dirigida por Sergio Martino. Em tradução literal, ficaria “Olho, Mau-olhado, Salsinha e Funcho”.
O il malocchio, na Itália, significa que alguém te amaldiçoou com um olhar gordo daqueles, então cuidado!

Gato preto
Bem como nos Estados Unidos, na Itália o gato preto também é sinal de azar, mas por quê? A ideia remete da Idade Média, quando cavalos eram constantemente utilizados para transporte entre vilas e cidades. Quando um gato preto atravessa a estrada, os cavalos se assustavam e acidentes aconteciam porque a única coisa que eles conseguiam enxergar eram os olhos amarelos dos felinos.
A Igreja também teve papel fundamental nisso, taxando gatos pretos de ajudantes de bruxas. Durante a inquisição, bastava ter um bichano preto para acusarem de heresia e mandar alguém para a fogueira.

Deixar um chapéu na cama
Antigamente, quando uma pessoa estava à beira da morte, os médicos tiravam seu chapéu e o colocavam no corpo do moribundo ou aos pés da cama como sinal de respeito. Por isso, é considerado algo de muito azar na Itália deixar o acessório no leito de repousa, seja seu ou de outra pessoa.

O direito à cidadania italiana não é um golpe de sorte
Mas legítimo e respaldado pela Constituição Italiana de 1948, que estabelece o princípio do jus sanguinis, que rege a cidadania italiana e determina o direito ao reconhecimento como cidadão italiano através do sangue e vínculo familiar com a Itália.
Se você é descendente de italiano e possui um sobrenome como Rossi, Viotto e outros, saiba que talvez essa seja a chave que abre a porta para um mundo de novas oportunidades, lá na Itália.
Além disso, com a cidadania italiana você tem acesso a um dos passaportes mais fortes do mundo, que te garante entrada em mais de 190 países sem necessidade de visto, incluindo os Estados Unidos.
Quer saber como iniciar seu processo? Agende uma consulta com um especialista da Pátria Cidadania e saiba quais são os próximos passos.