
10 minutos
Se você está reunindo documentos para a cidadania italiana, provavelmente já ouviu falar em tradução juramentada. Esse é um dos passos mais importantes do processo e também um dos que mais geram dúvidas.
Neste artigo, você vai entender o que é tradução juramentada, como fazer e por que ela é indispensável para reconhecer sua cidadania italiana, seja pela via administrativa ou judicial.

O que é tradução juramentada?
A tradução juramentada é uma tradução oficial de documentos realizada por um tradutor público juramentado, profissional habilitado por uma Junta Comercial ou órgão competente.
Diferente de uma tradução comum, a tradução juramentada possui fé pública, ou seja, tem validade legal perante órgãos públicos, consulados, tribunais e instituições estrangeiras.
Ela é exigida para documentos como:
Certidões de nascimento, casamento e óbito
Sentenças judiciais
Diplomas e históricos escolares
Procurações e contratos
Documentos pessoais

Para que serve a tradução juramentada na cidadania italiana?
No processo de reconhecimento da cidadania italiana, é necessário comprovar a linha de descendência desde o ancestral italiano até o requerente.
Como os documentos brasileiros estão em português, eles precisam ser traduzidos oficialmente para o italiano para que as autoridades italianas possam analisá-los.
A tradução juramentada garante que:
O conteúdo seja fiel ao documento original
Não haja dúvidas jurídicas sobre nomes, datas e vínculos familiares
O processo não seja indeferido por inconsistências linguísticas

Como fazer uma tradução juramentada?
Reúna os documentos originais
Primeiro, é necessário obter as certidões atualizadas (inteiro teor ou digitadas, conforme o caso) de nascimento, casamento e óbito de toda a linha familiar.
Apostile os documentos (Apostila de Haia)
Antes da tradução, os documentos precisam ser apostilados conforme a Convenção da Apostila de Haia, o que valida o documento para uso no exterior.
Leia também:
Apostila de Haia: o que é e como fazer
Contrate um tradutor juramentado
A tradução deve ser feita por um tradutor juramentado reconhecido. No caso da cidadania italiana, geralmente é exigida tradução juramentada para o italiano.
Entregue a tradução junto ao processo
As traduções são anexadas ao pedido de cidadania, seja em consulado, comune italiano ou processo judicial.

Tradução juramentada x tradução simples: qual a diferença?
Tradução Simples | Tradução Juramentada |
|---|---|
Não tem validade legal | Possui fé pública |
Pode ser feita por qualquer pessoa fluente | Só por tradutor habilitado |
Não é aceita por consulados e tribunais | É obrigatória em processos oficiais |
Por que a tradução juramentada é tão importante na cidadania italiana?
Evita indeferimento do processo
Erros de tradução ou traduções não oficiais podem invalidar toda a documentação, atrasando o reconhecimento da cidadania.
Garante fidelidade jurídica
Nomes, datas e vínculos familiares precisam estar exatamente iguais nos documentos traduzidos. Um erro pode gerar dúvidas sobre a linha de descendência.
É exigida por lei
Consulados italianos, tribunais e comunes exigem traduções oficiais para reconhecer a cidadania italiana.
Facilita processos judiciais
Na via judicial, a tradução juramentada é ainda mais crítica, pois os documentos são analisados por juízes e advogados italianos.

Tradução juramentada é obrigatória em todas as vias?
Sim.
Independentemente da via escolhida:
Consulado italiano
Comune na Itália
Processo judicial
A tradução juramentada é sempre obrigatória, junto com a apostila de Haia.
Quanto custa uma tradução juramentada?
O valor varia conforme:
Idioma
Quantidade de páginas
Tipo de documento
Estado ou país do tradutor
Por isso, é fundamental planejar esse custo dentro do orçamento da cidadania italiana.

Dicas importantes para quem vai traduzir documentos para cidadania italiana
Solicite certidões em inteiro teor para evitar divergências
Revise nomes e datas antes da tradução
Apostile antes de traduzir (para evitar retrabalho)
Escolha tradutores especializados em cidadania italiana
Guarde cópias digitais e físicas de tudo
Tradução juramentada é um passo essencial para sua cidadania italiana
A tradução juramentada não é apenas uma formalidade — ela é uma etapa decisiva para garantir que seu direito à cidadania italiana seja reconhecido sem erros ou atrasos.
Com documentação correta, apostilada e traduzida oficialmente, seu processo fica muito mais seguro e rápido.
Se você está pensando em iniciar sua cidadania italiana, organizar a tradução juramentada desde o início é uma das melhores decisões que você pode tomar.



